tag:blogger.com,1999:blog-2392919324680347258.post146666336356257968..comments2023-09-11T05:30:45.895-07:00Comments on OTRAS VOCES: Manuel Bandeira y la poesía brasileñaAhttp://www.blogger.com/profile/09115326169055573488noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-2392919324680347258.post-57261532951269178472009-02-13T11:00:00.000-08:002009-02-13T11:00:00.000-08:00HOLA, ARMANDO.LA POESÍA EN OTRA LENGUA, RECALCO ES...HOLA, ARMANDO.<BR/>LA POESÍA EN OTRA LENGUA, RECALCO ESPECIALMENTE LA POESÍA , REQUIERE DE UN MÍNIMO DE CONOCIMIENTO DEL IDIOMA ORIGINAL EN QUE SE ESCRIBIÓ EL TEXTO. POR LA DIFERENCIA EN EL ACENTO, LA SIGNIFICANCIA, LA MUSICALIDAD PROPIA DE CADA LENGUA, SE PIERDEN MUCHOS ASPECTOS QUE ENRIQUECEN A UN POEMA. SIN EMBARGO EL TOTAL DESCONOCIMIENTO DE UNA LENGUA COMO LA BRASILEÑA, TAN PARECIDA A LA NUESTRA ASÍ COMO LA ITALIANA, NO NOS PRIVA DEL DISFRUTE TOTAL DEL POEMA TRANSCRITO.<BR/><BR/>PUNTO APARTE ES EL TEMA DE LA INMERSIÓN DE NUESTRA LITERATURA, SEA YA EN LA HISPANOAMERICANA O EN LA LATINOAMERICANA, DEBEMOS ENTENDER QUE HAY SIMILITUD POR ASUNTOS DE UBICACIÓN GEOGRÁFICA, SIMILITUD RACIAL, COSTUMBRES, ENTRE OTROS FACTORES QUE NOS HACEN PARECIDOS SEMÁNTICAMENTE.<BR/><BR/>EL POEMA DE BANDEIRAS, SUGIERE NOSTALGIA POR UN AMOR HOMOSEXUAL:<BR/><BR/>Tan ajeno a todo<BR/>Que ni presentiste<BR/>Marinero triste<BR/>La onda viril<BR/>de fraterno afecto<BR/>En que te envolví.<BR/> <BR/>ES INTERESANTE LA DISPOSICIÓN DE LOS VERSOS CORTOS, ADECUADOS POR EL ACENTO BRASILEÑO.<BR/><BR/><BR/>ABRAZOS.WALTER TOSCANOhttps://www.blogger.com/profile/01912712577042789772noreply@blogger.com